現役高校生・大学受験生を応援する勉強法ブログ

やる気が出ると噂のインスタはこちら

YouTubeで「ストーリーで学ぶ受験勉強」を配信中!

【初心者必見】英語をパズルのように和訳するコツを伝授します

 
この記事を書いている人 - WRITER -
もってぃー
暗黒の中学時代を反省して、高1のときに全力で勉強法を勉強。結果、高3の頃に総合学年10位台、数学・物理で学年1位をGET!身につけた勉強法に磨きをかけて、今は勉強を教えない学習塾STUDYBANKの塾長してます。塾だけじゃなくて、ブログやってたり、イベントやってたり、コミュニティ作ってたりと、いろいろ楽しみながら生きてます。

スポンサーリンク

 

英語を得点源にするためには、英語長文で得点するしかありません。

そのためにも基礎文法・基礎単語をサクッと終わらせて、早い段階から『英文和訳』を練習する必要があります。

 

基礎文法・基礎単語を習得したとしても、慣れないうちは英文和訳に抵抗を感じることでしょう。

今回はそんなあなたに向けて、「英語をパズルのように和訳するコツ」を伝授します。

スポンサーリンク

和訳するまえの準備

まずはサクッと品詞分解を!

今回は以下の例文を使って、和訳のコツを解説していきます。

 

まずは簡単に品詞分解しておきましょう。

 

品詞分解のポイント『【初心者向け】英語のカンタンな品詞分解のやり方をマスターしよう

簡単な品詞分解のやり方

  1. まず前置詞句にチェック
  2. V→Sの順でチェック
  3. できればO、Cのチェックも

を意識して、次のように分解します。

 

 

品詞分解ができたら、さっそくパズルのように和訳していきましょう!

 

パズルのように和訳するコツ

「英語はSVが中心になる」という意識を持とう!

品詞分解して、

  • 主語(S)
  • 動詞(V)
  • 前置詞句(前置詞+名詞)
  • できれば目的語(O)、補語(C)

が明らかになったら、すぐにパズルのように和訳できます。

 

パズルのように和訳するには、

パズルのように和訳するコツ

  1. SVを和訳する
  2. SVに修飾語を順番に加える
  3. 自然な日本語に整える

の流れを意識してください。

 

SVを和訳する

まずはSVを和訳します。

1文目だと、

の、「Paul Cezanne is now regarded」がSVです。

 

これを訳すると、

Paul Cezanne is now regarded

→ポール・セザンヌは、現在、認められている

となります。

一応文章として成り立ってはいるものの、もう少し詳しく知りたいところ。

 

ひとまずこのSVの和訳を、そのままノートに書いてください。

 

SVに修飾語を順番に加える

SVの和訳を書いたら、修飾語を順番に加えていきます。

ここでいう修飾語とは、ほとんど前置詞句(前置詞句+名詞)と考えて問題ありません。

 

まず、SVの直後の前置詞句は、「as one(ひとつとして)」です。

 

この和訳「ひとつとして」を、SV、

Paul Cezanne is now regarded

→ポール・セザンヌは、現在、認められている

の一番しっくりと来る位置に挿入してみます。

 

Paul Cezanne is now regarded as one

→ポール・セザンヌは、現在、ひとつとして認められている

ちょっと意味が深まりましたね。

 

続けて次の修飾語、「of the most important painters(最も重要な絵かきの)」です。

 

同じように、「最も重要な絵かきの」を

Paul Cezanne is now regarded as one

→ポール・セザンヌは、現在、ひとつとして認められている

の一番しっくり来る位置に入れましょう。

 

Paul Cezanne is now regarded as one one of the most important painters

→ポール・セザンヌは、現在、最も重要な絵かきのひとつとして認められている

かなり文章らしくなってきました。

 

次は、「of the twentieth century(21世紀の)」です。

 

21世紀の」を

Paul Cezanne is now regarded as one one of the most important painters

→ポール・セザンヌは、現在、最も重要な絵かきのひとつとして認められている

のどこに入れると、一番しっくり来るでしょうか。

 

ずばり、

Paul Cezanne is now regarded as one one of the most important painters of the twentieth century

→ポール・セザンヌは、現在、21世紀の最も重要な絵かきのひとつとして認められている

ここですね。

これでもうずいぶんと立派な文章になりました。

 

最後に「and the father of modern art(そして、現代芸術の父)

も、まとめて和訳にぶちこんじゃいましょう。

 

Paul Cezanne is now regarded as one one of the most important painters of the twentieth century and the father of modern art.

→ポール・セザンヌは、現在、21世紀の最も重要な絵かきのひとつ、そして、現代芸術の父として、認められている

 

ね。

パズルみたいに和訳できちゃうでしょ(*´ω`*)

 

2文目も同じ要領で和訳するとこんな感じになります。

However, for most of his life, his paintings were rather slighted and thought of as naive.

→しかしながら、彼の人生の大部分にとって、彼の絵はかなり無視された、そして、素人として考えられた

※rather, slight, naiveは、今の段階で和訳できなくてOK!

 

自然な日本語に整える

ここまで来たら、あとは微修正です。

 

Paul Cezanne is now regarded as one one of the most important painters of the twentieth century and the father of modern art.

→ポール・セザンヌは、現在、21世紀の最も重要な絵かきのひとつ、そして、現代芸術の父として、認められている

However, for most of his life, his paintings were rather slighted and thought of as naive.

→しかしながら、彼の人生の大部分にとって、彼の絵はかなり無視された、そして、素人として考えられた

だいぶ文章らしくなりましたが、日本語としてちょっぴり違和感が残ってますよね。

特に2文目が気になります。

 

最後に和訳全体をながめて、自然な日本語に整えておきましょう!

というわけで、完成版がこちら▼

Paul Cezanne is now regarded as one one of the most important painters of the twentieth century and the father of modern art.

→ポール・セザンヌは、現在、21世紀の最も重要な絵かきのひとり、そして、現代芸術の父として認められている。

However, for most of his life, his paintings were rather slighted and thought of as naive.

しかしながら、彼の人生の大部分において、彼の絵はかなり無視され、素人っぽいと思われていた。

はい、これで和訳の完成です。

 

最後の微修正は、いわゆる『意訳』というやつに近いです。

意訳には

  • ある程度の国語力
  • 慣れ

が必要となるので、日頃から意識して練習していきましょう。

 

 

最後に

最後に今回の要点をまとめておきます!

パズルのように和訳するコツ

  1. SVを和訳する
  2. SVに修飾語を順番に加える
  3. 自然な日本語に整える

 

和訳の練習にオススメの参考書や、もっと詳しい勉強法が知りたい場合は、以下の記事も参考になります▼

この記事を書いている人 - WRITER -
もってぃー
暗黒の中学時代を反省して、高1のときに全力で勉強法を勉強。結果、高3の頃に総合学年10位台、数学・物理で学年1位をGET!身につけた勉強法に磨きをかけて、今は勉強を教えない学習塾STUDYBANKの塾長してます。塾だけじゃなくて、ブログやってたり、イベントやってたり、コミュニティ作ってたりと、いろいろ楽しみながら生きてます。

- Comments -

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Copyright© 勉強法ドットコム , 2019 All Rights Reserved.